Translation of literary works (novels, short stories, plays, poems, etc.) is considered a literary pursuit in its own right. Notable in Canadian literature specifically as translators are figures such as Sheila Fischman, Robert Dickson, and Linda Gaboriau; and the Canadian Governor General's Awards annually present prizes for the best English-to-French and French-to-English literary translations.
Other writers, among many who have made a name for themselves as literary translators, include Vasily Zhukovsky, Tadeusz Boy-Żeleński, Vladimir Nabokov, Jorge Luis Borges, Robert Stiller, Lydia Davis, Haruki Murakami, Achy Obejas, and Jhumpa Lahiri.
In the 2010s a substantial gender imbalance was noted in literary translation into English, with far more male writers being translated than women writers. In 2014 Meytal Radzinski launched the Women in Translation campaign to address this.
That's great! Good job)
ОтветитьУдалитьThat's great!
ОтветитьУдалитьKeep on writing ur posts)
ОтветитьУдалитьIt is difficult to understand literature itself, but here also translation
ОтветитьУдалитьgood facts
ОтветитьУдалитьPerfect! Translation of books demands much effort.
ОтветитьУдалить